Search 검색

News 뉴스 Forum 포럼

Login 로그인
Register Here Free 여기에 무료 등록


Forgotten Password 비밀 번호를 분실


RSS 2.0을

UKMusic.com Ltd 회사 UKMusic.com
Copyright © 2008 저작권 © 2008

All Rights Reserved 는 All Rights Reserved

About Us 회사 소개
Contact 연락처
Advertising 광고
Privacy Policy 개인 정보 보호 정책
Terms Of Service 서비스 약관
Help 도움
Enter your email to receive our newsletter 귀하의 이메일을 입력 뉴스 레터 수신
Click Here To Buy Mechandise
Click Here To Buy Digital Music
Click Here To Donate To UKMusic.com
Sep 25 2006 9 월 25 일 2006
Tom Baxters Declaration 톰 박스 터가 선언 인쇄 전자 - 메일
Monday, 25 September 2006 월요일, 25 9 월 2006


Facebook!

Tom Baxter is about to start his three day residency at the Amadeus Theatre, which will be recorded and released as a live EP. 톰 백스 터에 대해 아마 데우스 극장, 라이브 EP에 기록되며 릴리스에서 삼일 수련을 시작하는 것입니다.   Originally only slated for two gigs, a third one was added due to popular demand. 원래는 2 기가, 제 3의 수요로 인해 인기 예정 하나가 추가되었다. It seems Suffolk born signer songwriter has built up a loyal fan base since the release of his critically acclaimed album Feather & Stone in 2004.  UK Music finds out more..... 그것은 2004 년 서포 깃털 & 스톤의 앨범은 평단의 호평했다. 영국 음악을 찾아 더 많은 ..... 릴리스 이후의 열성팬 기반을 구축했다 서명자 작곡가가 태어난 것

So, are you looking forward to the Amadeus gigs? 그럼, 앞으로 아마 데우스 연주회를 찾으 시죠?

It’s gonna be great for me because it’s similar to what we did before we released the first record, so I wanted to try and do the same thing with the build up of doing my second record which was to record a live EP. 그것 때문에 우리가 처음이 기록을 공개하기 전에 우리가 무슨 짓을하고 비슷한데 나를위한 멋질거야, 그래서 난 노력하고 최대의 라이브 EP에 기록 내 두 번째를 기록하고 빌드와 같은 일을 원했던 것 .   We did something similar, we released an EP before my first record Feather & Stone, and then obviously now I’ve been writing for a year or so, got the material ready, so kind of doing a similar thing but obviously the music’s different and in a different place and everything. 우리는,하지만 분명 비슷한 일을 소재의 준비, 그래서 뭔가 비슷한 종류, 우리는 내 첫 번째 레코드의 깃털 & 돌 전에, 그리고 분명 지금은 1 년 정도를 쓰고했을 EP에 발표했던 음악의 다른과 다른 곳에 다. Yeah, should be good. 그래, 잘해야한다.

Are you nervous about showcasing the new material? 당신은 새로운 자료가 전시에 대한 긴장 되십니까?

I think I’m always nervous about probably everything I do with art or music just because.. 난 항상 내가 미술이나 음악과 함께 할 모든 문제에 대해 불안하다고 생각하기 때문에 그냥 .. I’m not sure nervous is the right word, anxious is probably a better one, because I don’t really suffer from nerves on stage, but I think it’s more that I’m aware that music is this thing and it takes a while to sort of get comfortable and relax. 왜냐하면 전 정말 신경에서 용납하지 않는다 무대에서 긴장 모르겠지만 말이 불안은 아마도 더 나은 하나이지만, 전 그 음악이 가지는 알고있어 더 많은 것 같아요 그리고 소요 잠시 편안하게하고 긴장의 일종.   Before music I went to art school and I was a fine art painter, so I was always same as that. People could say ‘oh, that’s great’, but I’d still be nervous until I’d shown it to everyone. 음악, 가기 전에있는 예술 학교로 가서 난 미술 화가됐다, 그래서 난 항상 동일했다. 사람들이 말을 할 수 있겠 '아, 그'반갑긴한데 난 여전히 긴장이 될 때까지 모든 사람에게 보여 줄 거라고 . I think it’s the nature of nature when you do something that, you’ve made it out of nothing and it’s the first time you’ve put it to people. Fortunately, I’ve been doing a load of warm up gigs and the response has been really strong so that’s been helping me feel good about it. 난 그것을 자연의 뭔가를 할 때, 당신은 아무것도 그것을 밖으로 만들 었어 그리고 그것은 당신들이 처음하는 일을 넣어 자연을 것 같아요. 다행히, 난 따뜻한의 부하를 해왔 연주회와 반응은 정말 그렇게 절 도와 강한있다 좋게 생각 해요.

What can people expect from the new stuff? 사람들이 새로운 물건에서 무엇을 기대할 수 있을까?

I would say that some of it is a different style. 나는 그것의 일부가 다른 스타일을 말한다. Over the last years or two I’ve been inspired by great guitar players such as John Mcloughlin and this Buena Vista Social Club vibe. 지난 2 년간이나 존 맥로린이 부에나 비스타 소셜 클럽의 분위기와 같은 위대한 선수에 의해 영감을 받았 기타.   I’ve incorporated that inspiration into my music as well this modern classical composer that I’m really into. 내가 영감 편입했는지, 내 음악에 고전이 현대 작곡가 내가 진짜로. Basically it’s different, but I’m still the same person, it’s got a similar passion and vibe to it. 기본적으로 그건 다른거야,하지만 난 여전히 같은 사람이야, 비슷한 열정을 가진 사람과 그것을 느낌.

It’s been two years since the release of your first album, are you itching to get new material out there? 이후 첫 번째 앨범의 출시, 거기 밖으로 새로운 소재를 얻으려면 2 년이되어 가려워요하는거야?

Definitely, yeah, I think the thing for me is it’s not to rush anything that I want to do well. 분명히, 그래, 내가 생각하는 것은 나에게 그것이 내가 원하는 무엇이든 잘 할 급한 일이 아니에요. I’m keen to get something out, but I’m also keen to make sure that it’s great. 내가 뭔가 날카로운 나가지만, 나는 확실히 관심있어도 그것이 잘됐다.  

It’s been a while since we’ve heard from you, what have you been up to? 이후 우리는 당신에게서 어떻게 지냈어도 들었어요이게 참 오랜만이지?

I’ve been doing bits and bobs. 난 비트와 (Bobs 해왔습니다. I’ve also been living a little bit. 또한 조금은 살아 왔어. I’ve bought a house, did a whole house up, made a home I suppose, and built a studio in the house, stuff like that. 내가 집을 샀어 올라 온 집을 다 봤으니까, 집에서 만든 것 같은데, 집안에 작업실, 그런 물건을 내장했다. So just sort of living and writing. 생활과 서면의 그럼 그냥 그렇게 됐어요. Being a human being I guess. 인간이되는 것 같아요.  

The hardest thing for any musician is that as soon as you start to have any recognition or success, life changes dramatically. 어떤 음악가에 대한 가장 어려운 점은대로 시작, 인생을 변화를 극적으로 어떤 인식이나 성공하는 것입니다. You don’t have the same reference points because you’re not living a normal life so everything that was a problem is a different problem now. 당신은 같은 참조 점 때문에 그 문제는 모든 게 너무 평범한 인생을 살고 있어요되지 않는 다른 문제가 지금이다.   So for m, I was really interested in getting back into normal life. 그래서 난, 난 정말 정상적인 삶으로 돌려 놓자에 관심이됐다. I moved to the country for about a year. 난이 나라에 대해 1 년 동안 옮겼다. Lived out in the middle of nowhere, just sort of lived really. 허허벌판에 살았어요, 그냥 일종의 진실한 삶을 살았.

Your parents were musicians; did you grow up around a lot of music? 너의 부모님 음악가했다; 당신의 음악을 많이 주위 컷니?

I grew up with music since the day I was born. 음악 이후 하루에 내가 태어난들과 함께 자랐습니다. They had a career, they were a folk duo, they toured a lot when I was little then we owned a hotel and they had a nightclub and they had loads and loads music bands, clowns, dancers. 그들은 경력을했다, 그들은 포크 듀오가 있었다, 그들은 우리가 호텔을 소유했을그때 그들은 나이트 클럽을 갖고 그들을로드 및로드 음악 밴드, 광대, 댄서했다 어렸을 때 많이 돌아다녔다. It was great. 정말 대단하군요.

What was it like being surrounded by all that? 이게 다 포위당하는 어땠어요?

It was brilliant, really inspiring. 이건 정말 감동적이 빛났다.   It gave me an opportunity to see that people can do something with their life if you want, but you have to sacrifice things. 그것은 저에게 기회를 원한다면 그 사람들은 인생에 뭔가 할 수 있는지 주었지만 것들을 희생해야합니다.

You did things the old fashioned way didn’t you? 당신이 일을 옛날 방식 했지, 그렇지? You had to do a lot of gigs before you were signed. 당신은 전에 계약했던 gig의 많은 일을했다.

I did it because I had to. 그래야만했기 내가 해냈어. I didn’t get anywhere with my music in my twenties so I just kept working and working. 난 아무데도 내 음악과 함께 제 20 대 그래서 그냥 작동이 계속 작동하지 않았다. Also I was driven try and find out how to make what I do as good as I could. 또한 노력으로 좋은 방법으로 알아낼 수있는 무엇을 할 수 있도록 주도했다.

Of course nowadays people can achieve instant fame by simply appearing on reality shows like X Factor or Big Brother. 요즘 사람들은 단순히 엑스 팩터 또는 빅 브라더처럼 리얼리티 쇼에 출연해 명성을 얻을 수있는 인스턴트 물론 이죠.

Yeah that’s it. 그래, 그게 다야. I think sometimes, and I’ve met some of those types of characters who’ve risen to fame really quickly and it’s dangerous. 가끔 내가 생각하고 내가 좀 캐릭터의 명성에 누가 정말 빠르게 증가하고 위험해 이러한 유형의 만난 적이있어. It’s really dangerous because if you don’t feel like what you’re providing when you get to the top of that mountain is fantastic, you feel like a con. 왜냐하면, 만일 그렇다면 당신은 환상적이다 때 그 산 꼭대기까지 가면 무엇을하고 있단 생각은 안 들어요 정말 위험 해요, 당신은 사기꾼 같은 느낌. I’ve these people who just empty and all they’ve got to define them is their success and it’s kind of sad really. 난 그냥 비어있는 모든 사람은 그들이 사람들을 적이있어 자신의 성공을 정의하고 그것을 일종의 슬픈 사실은.

So, as tough as it was, you‘re glad you did things the way you did it? 그래서, 힘든만큼, 당신이 기쁘구나 이었다는 것을 당신은 그것을 그런식으로 한거야?

Yeah. I don’t think you can look back and say ‘oh I’d do this differently’, you just do things the way you do them and you learn. 그래. 난 당신을 다시 볼 수 있다고 생각하지 않아요 '오 난 다르게'이런 짓을 하다니, 당신은 단지 당신이 그들이 할 일을 당신이 배우는 방법으로 일을합니다. You live and learn don’t you? 당신이 살고 배우고 않아?

Tom performs at the London Amadeus Theatre on the 26th, 27 and 29th September. 톰은 아마 데우스 런던 극장에서 26 일, 9 월 27과 29을 수행합니다.

For more info: www.tombaxter.co.uk 자세한 내용을 보려면 : www.tombaxter.co.uk

Words: Helen Duong 단어 : 헬렌 Duong




Bookmark This Page 이 페이지 즐겨찾기
Reddit! Del.icio.us! Google! Live! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Fark! Blogmarks! Yahoo! Ma.gnolia!
Comments (1) 댓글 (1) 추가
... ...
written by amanda thurston , September 28, 2006 아만다 서스턴, 2006년 9월 28일에 의해 작성된
I've had Feather and Stone for a year. 내가 1 년 동안의 깃털과 스톤 했어. I LOVE IT. 나는 그것을 사랑 해요. I came to the Amadeus venue on Weds.27th. 나는 아마 데우스 Weds.27th에있는 장소로했다. It was STUNNING and far surpassed all expectation. 그것은 놀라운됐다까지 모든 기대를 돌파했다.

I have listened to "Almost There" hundreds of times; I think it's the most poignant, moving love song I have ever heard. 난 시대의에는 "수백"거의 얘기인거고; 내가 가장 신랄한 것 같은데, 내가 들어본 사랑 노래를 움직이고있다. It makes me cry every time I listen and I cried at the gig! 그것은 내가들을 때마다 눈물 나는 공연에 울고하게! (I don't get to many gigs because I have renal failure and it's difficult to travel anywhere.) 왜냐하면 내가하고 신부전 어디든 여행을하는 것도 어려운 일이지만 (난 많은 연주회에 도착하지 않습니다.)

Anyway, the whole evening was amazing, exciting and memorable. 어쨌든, 전체 저녁, 놀라운 흥미와 기억에 남는.
The Portico quartet used 2 hangs (21stc instruments designed and made in Swizerland.) I have an American friend who plays the hang and I'd like to let him know about Portico but can't remember their e-mail address. 이 Portico 사중주이 사용 (21stc 인스 트루먼 트의 설계 및 Swizerland에서 만든 달려있습니다.) 나는 누구 의지하고 내가 그를 내버려하고 싶습니다 Portico에 대해 알고 있지만 전자 - 메일 주소를 기억하지 못하는 선수들이 미국인 친구가 있는데. I've looked about at loads of pages but can't find it. 전 페이지의 하중에 대한 자세한 내용을 검토한 결과지만 그것을 찾을 수없습니다. Can you e-mail it to me? - 저에게 전자 우편 될까요? thanks. 감사합니다.
Write comment 덧글 쓰기
견적
굵게
이탤릭체
밑줄
파업
홈페이지
이미지
견적
견적
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley

바쁘다
 
< Prev <이전 Next > "다음>
영어 현재 / 프랑스어 도이치 / 독일어 스페인 / 스페인어 이탈리아 / 이탈리아어 Nederlands / 네델란드어 ελληνικά / 그리스어 português / 포르투칼어 русско / 러시아어 العربية / 한국어 日本语/ 일본 한국어 / 한국어 简体中文/ 중국어 간체 普通话/ 중국어 번체
itunes-toptenlogo