They were hotly tipped before they picked up the Philip Hall Radar award at the NME Awards, which in previous years had been won by Kaiser Chiefs and Franz Ferdinand. Ellos fueron acaloradamente punta antes de que se recogió el Philip Hall Radar premio en el NME Awards, que en años anteriores habían sido ganadas por Kaiser Chiefs y Franz Ferdinand. Now they’re preparing to release their debut album, Someone To Drive You Home. Ahora que estamos preparando para liberar su álbum debut, a alguien que conduzca de regreso a casa. But as lead singer of the Long Blondes, Kate Jackson tells us, the journey started three years ago. Sin embargo, como cantante principal de Long Blondes, Kate Jackson nos dice, el viaje comenzó hace tres años. “ From actually forming the band to getting signed was three years, but the first year doesn’t really count because we didn’t know what were doing ,” says Kate with a laugh as UK Music meets her before a sold out gig. "De hecho, la formación de la banda para conseguir firmado es de tres años, pero el primer año realmente no cuentan porque no sabíamos lo que estábamos haciendo", dice Kate con una risa como Reino Unido, su música se reúne antes de un concierto vendido. “ We’d never been in a band before and feeling our through and trying our best to play instruments and things. "Nosotros nunca había estado en una banda antes y sentimiento a través de nuestro e intentar en nuestra mano para tocar instrumentos y las cosas. But after a year of doing that we got better and it became like a real thing. Pero después de un año de hacerlo mejor que tenemos y se convirtió como una cosa real. The better we got, the more gigs we were offered and the more we had to turn down as well because we were all still working. El mejor que tenemos, más conciertos que se ofrecieron más y la tuvimos que bajar como así porque todos se sigue trabajando.
We couldn’t really physically balance the day jobs and the band because it was like having two full time jobs all at once ”. No hemos podido realmente físicamente equilibrio puestos de trabajo el día y la banda porque era como tener dos empleos a tiempo completo a la vez ". Soon enough NME put the quintet on their New Music Tour alongside Forward Russia, Boy Kill Boy and the Automatic. Muy pronto NME poner el quinteto en su nuevo Tour junto a la música hacia Rusia, Boy Boy y matar la automática. It was the first time the Sheffield band had actually been able to put together a string of dates for a UK tour. Es la primera vez que la banda de Sheffield había sido capaz de reunir una serie de fechas para una gira británica. As Kate puts it: “ As soon as we got signed, we agreed to do the NME Tour because we knew that would be such a good introduction to touring for us, and it really was ”. Como dice Kate: "Tan pronto como tenemos firmado, estamos de acuerdo con el NME Tour porque sabíamos que sería una buena introducción a la gira para nosotros, y lo que realmente es". They signed to legendary independent label Rough Trade, home of the Strokes, Jarvis Cocker, making headlines along the way. Ellos firmaron a legendario sello independiente Rough Trade, casa de The Strokes, Jarvis Cocker, los titulares a lo largo del camino.
They’re adamant that the independent label was the right choice for them. Son inflexibles en que el sello independiente fue la elección correcta para ellos. Hopefully mainstream success will be achieved for the band, who have two top forty singles, when Someone To Drive You Home is finally released. Esperemos que el éxito principal se logrará de la banda, que tienen dos singles cuarenta principio, cuando a alguien que conduzca de regreso a casa es finalmente puesto en libertad. The album was produced by fellow Sheffield native and former Pulp bassist Steve Mackey. El álbum fue producido por compañeros de Sheffield nativo Pulpa y ex bajista Steve Mackey. “ When we were talking about producers with Rough Trade initially, we’d jokingly said in an interview, that we wanted to produce it, but it was never like serious ,” explains Kate. "Cuando estábamos hablando de los productores con Rough Trade inicialmente, nos dijo en broma en una entrevista, que queríamos producir, pero nunca fue como graves", explica Kate. “ We didn’t seriously think Rough Trade would go ‘well, we’ll just give him a ring shall we?!’ No, they laughed at us obviously but they suggested Steve. "Nosotros no pensar en serio Rough Trade iría" bien, sólo tendremos que darle un anillo vamos? "No, que se rieron de nosotros, obviamente, pero sugirió Steve. We were like ‘of course, Steve Mackey!’ He also produced MIA, which has quite a pop sheen to it, so we knew that he’d be able to take the sound up a level in terms of production and bring the kind of style to the song that we wanted. Nos sentimos como 'por supuesto, Steve Mackey!' Él también MIA, que tiene un pop bastante brillo a la misma, por lo que sabía que le gustaría ser capaz de tomar el sonido hasta un nivel en términos de producción y llevar el tipo de estilo a la canción que queríamos. We never wanted it to be like a lo-fi live set, we wanted it to be a produced pop album and I think he’s done that really, really well ”. Nunca quería ser como un lo-fi directo, queríamos que se produjo un álbum de pop y creo que el hecho de que realmente, realmente bien ". She also notes some similarities between themselves and the legendary Britpop band. “ There are lots of similarities between us and Pulp, just in the way we formed. Ella también observa algunas similitudes entre ellos y la legendaria banda del Britpop. "Hay muchas similitudes entre nosotros y la pulpa, sólo en la manera en que formó. We’re not really a band of musicians, we have a multi-gender band as well, it’s just five friends doing this and writing songs that we believe in and Pulp were like that too ”. No somos realmente una banda de músicos, tenemos un multi-banda de género y, sólo cinco amigos haciendo esto y escribiendo canciones que creemos en la pulpa y que eran como demasiado ". They’re bringing back some much need glamour into the charts with their brand of quirky but stylish pop punk, but Kate is keen that the band does not get pigeon holed as one particular genre of music. Ellos están de vuelta con lo que algunos necesitan mucho encanto en las listas con su marca de estilo peculiar pero de pop punk, pero Kate tiene mucho interés en que la banda no tiene orificios paloma como un género particular de la música. “ We try to evolve, musically, all the time, so we don’t really know where that’s going to take us ,” she says. "Tratamos de evolucionar, musicalmente, todo el tiempo, por lo que no sabemos muy bien que cuando va a tomar nosotros", dice. “ But I do think that essentially, Dorian writes pop songs and you can’t help but be influenced by all the things that we like, which is a really broad range of different styles of music like fro Dusty Springfield and Nancy Sinatra to the Fall, Suede and Pulp obviously ”. "Pero creo que, esencialmente, Dorian escribe canciones de pop y usted no puede dejar de ser influenciado por todas las cosas que nos gusta, que es en realidad una amplia gama de diferentes estilos de música como el vaivén Dusty Springfield y Nancy Sinatra a la caída , Suede y, obviamente, Pulpa ". It’s been a long time since a female fronted band has had any real commercial success, and this is something the glamorous frontwoman has noticed too Ha sido un largo tiempo ya que una banda de mujeres frente ha tenido un verdadero éxito comercial, y esto es algo que el glamoroso frontwoman ha notado demasiado “ There were a lot of women in music at the time of Britpop, but it was almost as if they wanted to be guys in bands and they were just trying to copy what the lads were doing and certainly with Elastica that’s what they were doing ,” reckons Kate. "Hubo una gran cantidad de mujeres en la música en el momento de el Britpop, pero es casi como si quisieran ser chicos en las bandas y que sólo se trata de copiar lo que los muchachos estaban haciendo y, desde luego, con Elastica eso es lo que se haciendo ", reconoce Kate. “ I liked the music and everything, but I didn’t want to be that. "Me gustó la música y todo, pero yo no quería ser eso. So I guess what I want to do is to balance them both. Así que supongo que lo que quiero hacer es el equilibrio a ambos. I’m not ashamed of dressing up and being a woman and being glamorous and everything, but I’m still rocking out at the back ”. No estoy avergonzado de vestirse y de ser mujer y ser glamorosa y todo, pero estoy todavía balanceo en la parte de atrás ". As for the future, well they’re going to busy touring the world and are already thinking about festival season. En cuanto al futuro, así que vamos a viajar ocupado el mundo y ya están pensando en temporada de festival. “ It’s amazing how quickly it comes around again! "Es increíble lo rápido que se trata de alrededor de nuevo! We’ve just had an offer for a festival next year already. Hemos tenido una oferta para un festival el próximo año ya. We’ve just finished the festival season, you can’t seriously be thinking about festivals again! Hemos terminado la temporada de festival, no se puede estar pensando en serio sobre festivales de nuevo! But they do, they like to book up really early ,” laughs Kate. Pero lo hacen, les gusta un libro muy temprano ", se ríe Kate. “ If you want to plan anything you have to sort of book time off six months in advance. Like ‘it’s my mum’s birthday August 24th, I’m spending the day with her, so I better take that day off now! ’” "Si quieres plan nada tiene que tipo de libro el tiempo libre con seis meses de antelación. Al igual que 'es mi madre el cumpleaños de 24 de agosto, estoy pasar el día con ella, así que mejor que tomar el día libre ahora ! " Someone To Drive You Home is out now. Alguien que conduzca de regreso a casa es ahora. For more info: www.thelongblondes.co.uk Para más info: www.thelongblondes.co.uk Words: Helen Duong Palabras: Helen Duong Bookmark This Page Bookmark esta página
 |